關於聽障的英文說法

從背影看你也不會發覺大衛是個重度聽障的人,看起來跟一般年輕人沒什麼兩樣,於是有時候也鬧出不少笑話。比方說要刷地鐵票進入地鐵站,因為他有殘障優惠票,可是一般警察看不出來他有任何不方便,所以常常被誤會是偷用別人的地鐵票進入,有時候就需要停下來跟警察解釋一下。 還有出國遇到海關也是常常被誤會,因為海關總是會盤問很多問題,但是,一開始不知道大衛是聽障人士,就會覺得他行蹤可疑,就曾有一個海關把他當成恐怖份子,即便一開始已經告知他是聽不到人士,還是有被質疑了滿久,只能苦笑說海關真的是國家安全把關的第一把交椅,非常地嚴謹。 現在在台灣會將「聽障」這個詞改成「聽損」,這樣聽起來比較友善,也會給聽不到人士多點尊重的感覺。至於英文的說法,一般來說比較日常的用法就是「deaf」,但是其實更尊重和更專業的用法是「hearing-impaired」,這樣給人的感覺比較正式點。 另外,介紹一下助聽器的英文「hearing aid」,這是一般大眾比較熟知的助聽器,常常看到是老年人配戴在耳朵上的那種,掛耳式形狀,通常這種助聽器是將聲音放大而已,將聲音傳達到耳內,所以一戴上去就有顯著改善的感覺。 另一種就是人工電子耳,英文叫做cochlear implant,也就是圖片上這個啦,大衛哥的基本配備。人工電子耳的基本理論是在耳蝸內植入電極(所以這是一個手術,需要開刀將電極放入耳朵內),將聲波轉換為電波後直接刺激聽覺神經再傳至大腦,電波的傳遞不需經過內耳聽覺毛細胞,因為基本上大衛哥的聽覺毛細胞已經失效了,所以只能用人工電子耳。 人工電子耳也是需要保養的,所以每隔幾個月要去電子耳調頻中心,給專業人士調整音頻,確認機器有沒有問題。做了這個電子耳,等於說他身上有百分之二到三是機器人,也有個要注意的地方是以後他不能照MRI核磁共振影像,因為是互相排斥的,等於說如果要進入MRI掃描,他的人工電子耳會有損壞。 但是,就像我之前所說的,配戴上這個電子耳是可以聽到外界的各式各樣聲音,但是缺點就是他們不認識這些聲音,簡單來說跟正常耳還是有所區別,消防車聲音聽得到,可是需要練習才能知道這是消防車聲音,沖馬桶聲音有時候會被他誤認為消防車聲音,就是這個道理啦!所以更別說是語言,更細微的聽聲辨位,他配戴人工電子耳一直覺得效果不好,老實說也有點挫敗,已經習慣二十多年的寂靜世界,突然帶給他這個世界的聲音,對於他來說是有一點太過喧囂了。

Design a site like this with WordPress.com
Get started